HERGE

 

Les Aventures de TINTIN

En PATOIS du Cambrésis

 

CHE CIGARES

DU  PHRARON

 

Par

 

HECTOR MELON D'AUBIER

 

 

 

CHE CIGARES DU PHRARON

 

In paqu biot voque dins ch Golfe du Lion. A sin bord, in vot Tintin accoudeu su l'astingache in grinde discussian aveuc Milou.

<< Ouais, min brafe Milou, eud mon in s'ra à Port Saïd dù qu' in f'ra escale. >>

<<Incore inn' escale ! A quind ch' terminus ? >>

<< In f'ra alors ch' eul traverseu d' euch Canial d' Suez. Insuite, escale à Aden, pis incore inn' escale à Bombay, pis inn'  à Colombo dins ch' l'ile eud Cheylan. >>

<<Cha n' in finira jinmés ! >>

<< Et pis y aura core Chingapour, pis Hong-Kong et infin Shangaï, but eud no vo-yache . Queu crosière magninfique, ché ti pon bin, Milou ? >>

<<Teu troufe cha gai, ti-z'aute. Euch bateau qui avinche come inn tortue et dù qu' y n' se passe rin ? >>

Sodin ! Y z' intind'te crieu :

<<Arreuté-le ! ... Arreuté-le ! >>

In tiot bonhomme barbu, aveuc inn' redingote noarte et capio haut d' forme noar et dé  long cavio qu' y volote au vint,  queurt à perte halin-ne apreu in bout d' papieu in cri-int toudis :

<< Arreuté-le ! ... Arreuté-le ! >>

<< Arreuté qu' y ? ... Arreuté quo ? >> questianne Tintin.

       <<Là ! ... Euch parch'min qu' y débuque d'vint vos ! ... Euch papyrus de Kih-Oskh !

Arreuté-le ! Arreuté-le ! Vé-yons ! >> qu' y dit core ch' l' home .

<<J' vas chi vos rattrappeu cha vite feu. >> répand Tintin in s' élinchint pou rattrappeu ch'bout d papieu .

<<Ché ban ! In s in occeupe. >> confirme Milou .

Et l aute y gueulot toudis :

<< Arreutté-le ! ... Arreuté-le ! >>

Tintin l' a presqu'  attrappeu :

<< Euj' lé ! >>

      Qu' in matelot, bâti tros fos come li, intindint crieu li ossi bloque eul passage à Tintin, cro-yint qu' ch' étot apreu li :

<<Halte là !  Jon' home, vos n' allé pon vos équapeu insin. >>

Qu' y du cop l' y rinte dins s' pinche.

L' aute queurt toudis apreu sin papieu qu' y comminche à s' rapproché d' l' io.

<< Arreuté-le ! Y va chi quéhir à l' io !

Trop tard !!!>>

 

1

 

<<Ché malin chou qu' vos aveu fé. Y avot l' eur d' y t'nir tell'mint à sin papieu, eus brafe home. (Eul montrint d' eus mon et s' artournint.)

Et ban quo ?? A dù qu' y lé débuqueu, in n' eul vot pus ! >> L' eur étonneu, fé Tintin.

<<Y l' étot core là, y a  in instint ! >> confirme Milou

<<Cha pa ximple, à dù qu' y lé passeu ??? >>

Y l' intind du bruit dins inn chaloupe. Tintin vot bin qu' euch l' home barbu aveuc sin drôle de capio, y lé in tron d' rameu dins l' awoui.

<<Quo qu' vos fète là ? ... >>

<<Vos vé-yé bin, euj'rame !>>

<<Mé ch' canot né pon à l' io.>>

<<Tians ! Mé ché vrè cha ! Vos êtes très observateur, jon' home.

Mé au fét, pou quo j' étot in tron d' rameu ?

<<Sins doute  pou éssé-yeu d' artrouveu l' papyrus quéhu à l' io .>>

<<A l' io, min papyrus ? Jinmés d' eul vie ! L' v'là min préchieu manuscrit. >> saquint in aute  papieu d' eus poche.

<<Mé alors ! Euch papier qu' y sa involeu ? >> d' min-ne Tintin

          <<Ah, ouais ! Quo que ch' étot que d' euch papier ? >> Insiste Milou

<<Ah ouais ! Mint'nint qu' j' y pinse ch' étot in prospectus d' agince eud vo-yache. Vos pinsé bin qu' jinmés j' n' aros lécheu équapé euch n' inestimape papyrus qu' y danne euch plin d' euch Tombio d' euch Phraron dont tot ché savint qu' y z' ont entrepris d' artreuvé ch' eul sépulture y z' ont disparu mystérieus'mint.

Mé mi ! Philemon Syclone, j' sarè l' premian égyptoloque à mette à jour ch' monumint là. >>

<<J' vos l' souheute !

          Mé dites-meu, quo qu' ché qu'euch dessin bizoère ? >> Tintin l' y moute su sin plin in rond bareu d' inn' barre in zig-zag.

<< J' eun sé pon, fiu ! Euj' cros qu' y s' agit d' euch sin-gne Rô-yal de Kih-Oskh. D'élleurs, chi tot cha vos intéresse, rindé-vos d' mon à Port-Saïd, eud dù qu' in gagn'ra Le Caire, et d'là, eul lieu indiqueu pa ch' plin. >>

<<Bin volontieu !>>

<<Et bin à d'mon , cheur ami ! Al arvo-yure min jonne garchon. >> Qu' y dit in serrint l'mon ou putot l' patte eud Milou.

<<Queul étrinche parsannache ! >> Pinse Tintin qu' y n' a bintôt pon fini s' phrase qu' eul bonhome rinte dins l' quemineu  à eur. Et toudis ossi distreu :

<<J' vos d'minde pardan Commindint !>>

 

2

 

Y n' a pon core fé dix mète qu' y bouscule core in passageu, l' fos chi, et qu' y n' a pon l'eur contint du tout :

<<Espèce eud n' idiot, vos pové pon raviseu d'vint vos ? >>

      <<Xcusé-meu ! J' vos avot pris pou inn' minche à eur. >> S' défind Philémon Syclone.

<<Crétin in pus ! J' vas chi vos in colleu inn'  !>> s' apprétint à li foute in cop d' po-ang .

Mé Tintin qui a intindu ché éclats d' vox, arrife et sépare ché protagonisse.

<<Vé-yons M'sieu, in n' agit pon come cha.

Euch l' home chi n' vos a pon bousculeu volanteur'mint. >>

S' éclipsint come de chi rin n' étot, Philemon Syclone continue sin qu' min et lècheTintin s'définte tot seu.

<< Arvoèr cheur collègues ! >>

<<Espèce d' fréluqueu. Eud quo vos mélé vos ? Vos n' avé rin d' aute à foute ? Vos n'savé nan à qu' y qu' vos avé affeure.

Vos argrétt'ré in jour d' vos ête mis in traveur d' min qu' min. Saché qu' min nom à mi ché Rastapopulos !>> Qu' y dit in partint, l' home habilleu dins costume veurt et d' inn' casqueute assortie.

<<Rastapopulos ! ... Rastapopulos ! ....  (Réfléchit Tintin)

Ah ! J' y sus. Ché ch' mi-ardaire. Euch Directeu d' euch célèpe firme d' cinémon « Cosmos Picture » . In effeu, ché pon l' premian v' nu ... >>

<<Y lé connu come Barabas, du timps d' eul Passion, alors ? >> l' y dit Milou.

Al bren-ne, eul' jour minme, queuqu'an écrit inn' missife : «  Papyrus. Attentian ! Y a fé connéssince d' in jonne jounalisse dont y fot s méfieu. Y s' agit d' lé feure disparette

dès l' premian escale. Signeu d' in rond barreu d' inn' ligne in zig-zag aveuc deux point. »

 

Eul lind'mon, Tintin et Milou finissote leu prom' nate et rintrote à leu cabin-ne. Y n' se sont pon aperchu qu' deux home étringe lé observote. In dirot dé jumot, moustinche, costume noèr, capio melon noèr et inn' cin-ne chacan dins leu mon.

Tintin rinte dins s' cabin-ne.

<< Y lé ché li ! >>

<< Ouais, in peut y alleu ! >>

« Toc toc toc »

<<   Intré !>>

Ché deux home ouf'te ch' eul porte et cin-ne in avint su Tintin :

 

3

 

<< Vos ête bin le nommeu Tintin ? >>

<<Ouais ché mi ! >>

<<Au nom d' eul lo, j' vos arreute !!!>> Qu' y dis'te in koèr.

<< ? ...

Quo? M' arréteu ? Mé ché inn' plésint'rie ? >>

<<Inn plésint'rie ? In va euvrir in d' ché tireu  (montrint eul commote)

et vos verré chi ché inn plésint'rie ! >>

Ouvrint euch tiroèr du mitan et sortint inn' boète d' carton :

<<V'là ! Ch' ti qu' y vos a dénonceu n' nos a pon minti. Ché bel et bin d' eul cocaï-inne ! >>

<<Y m' in foute chi inn'  ... >> Pinse  Tintin

Eul lind'mon, Tintin qu' y a été infermeu dins l' soute à bagache, réfléchit su sin sort.

<< Qui qu' y a bin pu dissimuleu d' eul droque dins ch' tirot.

   Y a queulqu' an qu' y veut nos perte. Mé dins queu but ? >>

<< Ouais, mystère !>> confirme Milou soucieu.

<< Dire qu' in é à port Saïd, à quèqu' brasse d' euch quai, et que j' sus prisonniant ichi à fond d cale. ... Ravissint pa ch' l' hublot.

Eh, mé ! Ch' t' imbarcatian all dérife lint'mint. Cha m' danne inn' ideu. ...

Incore inn' mioche et cha s' ra à porteur d' mon. >>

Infin, y l' agrippe, pis s' léchint glisseu dins l' imbarcatian :

<<Je ... Hum ... Voudrote vos bin m' imm'neu à terre ? >>

Queuqu' minutes pus tard, Tintin s' promanne dins Port Saïd :

<< Et nos v' là  à Port Saïd, min viu Milou . ... Sodin !:

Cha pa ximpe, qué banne surprise ! >>

<< B'jour M'dame ! >>  Ché  l' profeseur Syclone qu' y salue Tintin et bin sûr n' la pon arconnu  tot d'suite.

<<Quo qu' y né ? Professeur. >>

<<J' vas chi vos in dire inn' . >> ....

 

4

 

Mé pindint ch timps là, inn' aute missife all étot core trinsmisse :

«  Stupéfi-int . Y l' a glisseu intre lé mon dé agint. L' savint avot d' jà débarqueu. Y s' ront probablemint parti pou Le Caire. Feure ch' néchésseure suivint lette précédinte . Toudis l'minme signature »

 Et pus lon nos deux agints , agoné à l' mote du pays déhimbulte dins lé rue à l' arquèrche eud Tintin.

<< Fo d' Dupond, y n' queurra pon longtimps ! >>

<< J' dirot minme puss. Y n'queurra pon longtimps, fo d' Dupont.>>

Insin in connot ché deux policieu. Y s' agit ni pu ni moinse dé Dupont-d.

Bocop pus tard, aux invirons du Caire, Tintin et Syclone ont loueu dé baudet  et in guite et s' in vont à l' arquèrche du Tombeau.

Y s' treuf'te in plin mitan du désert quind :

<<D' apreu mé plin, in s' rot pus lon d' l' indrot dù qu' y s' troufe euch Tombio ! >> Annance Syclone.

Pon d' minque, in tiot momint pus tard :

<< V' là. In va chi s' arréteu ...

Attindé nos chi. In arviandra dins l' sorée. >> Qu' y commin-ne à ch' guite.

<<Ban, effendi ! >>

<< Vos comperdé Tintin, inn'  déceuverte d' eus t' importince drot ête intoureu du pus grind s'cret. >>

<<Vos avé résan ...

Vos aveu l' eur d' bin connète l' pays ? >>

<< Pon du tout. Mé ch' papyrus danne dé indicatian très précisse. ...

Là v'là ! Ché tot pré ...>>

<< Vos avé vrémint l' sins d' l' ori-intatian .>>

<<Chi ch' papyrus dit vré, ché ichi minme qu' in trouv'rot ch' Tombio de Kih-Oskh & ( tot in creusint l' so d' sé mon)

Quo qu' euj'  vos disos. Ché li, ché ch' Tombio. (in déceuvrint inn'  partie de stèle.)

O noble pharaon , m' vochi ! ...

Ah ! Queu gloire pou mi ! Eul nom de Syclone Philémon é d'sormé assureu d'l'immortaliteu ! >>

<<Tians ! Quo qu' y veut Milou ? >> S' d'min-ne Tintin. Y s' in va vir à l' indrot dù qu' eul quien y lé. Milou  y lé in arret :

 

5

 

<<In cigare ! In cigare in ch' t' indrot ! Ché s' traordineure ! ...

L' ramassint et l' ravisint d' pus preu :

Saperlipopette ! Eud pus in pus étringe ! Eul sin-gne du Pharaon su ch' eul baque eud cigare!!! ...

« L' baque arprésinte eul sin-gne qu' y servot d' signature su ché missife et su ch' parchemin et aveuc in nom Flor-Fina. »

J' sus curian d' vir chou qu' M'sieu Philémon pins' ra d' cha ...(arv'nant veurs ch' eul stèle)

Et bin quo !!! Dù qu' y lé ? Y  l' a disparu ! >>

In effeu , y reste pus foque  que sin capio resteu in évidince su in coin d' eul stèle mis à jour par Philémon .

<< Ohé ! M'sieu Philémon ! Ohé !

      Rien ! Ché come chi y s' étot volatiliseu ! J' l' intinds core eum  dire : « Tot ché savints qu' y z' ont interpris d' artreuvé ch' te sépulture z' ont disparu mystérieus'mint ! » >>

<<  Tians ! Eul minme sin-gne que su l' cigare ! ...

Tintin ! Jé peur ! Jé l' impressian qu' in dinger nos guette ...

Tians quo qu' y a core chi ? Vians vir Tintin ! >>

<< Quo  qu' y a ? ...

Ho, ho ! V'là qu' y expliqu'rot l'disparitian d' M'sieu Philémon.  Inn'  seu saquo à feure : intré là-d'dins à nos tour ! In avint Milou, mé sé-yons prudint !  >>

<< Teu perle, intré là-d'dins ! Brrr !>>

Effectiff'int, inn'  ouveurture sé fète dins l' pierre à l' indrot du sin-gne.

Tintin et Milou intre donc à l' intérian. Ch' l' ouveurture all s'rinfrinme derrian euss. « Clac »

<< T' as intindu Milou ? Ch' Tombio sé rinfrinmeu su nos !  >>

Pis suivint l' qu'min d' vint euss, y long'te dé dessins d' Egyptians su ché mur, y déquinte dé escalieu pis y s' arrife dins inn' salle à dù qu' y a plon d'serquophache.

<< Ché inouï ! Lé v'là chi ! Tot ché savint qu' y z' ont violeu ch' eul sépulture du Pharaon Kih-Oskh, ché malheureu y z' ont pa-yeu quer leu découveurte. >>

Tintin lit ché nom :

I .E Roghlife ; E.P.Jacobini ; M.Trentin ; Carnawal ; Ph.Syclone ; Milou, Tintin.

Que n' é pon s'surprise et s' n' étann'mint eud vir eul nom d' Syclone, sin nom et ch' ti d'sin quien   in bas d' in serquophache et portint lé numéro 20, 20a et 21.

<< Nan, nan ! Cha n' s' pass'ra pon come cha. J' eun  me léss'ré pon momifieu à min tour !

Y fot sortir d' ichi, à tot prix. >>

 

6

 

Quachant inn' sortie :

<< Tians in parapleufe ! Quo qu' y fé chi, accrocheu au bras d' inn' statue ! In puss ché ch'ti du savint. Pofe M'sieu Philémon Quo qu' y lé d'v'nu ?

Et chi ! V'là ché minchette à ch' bros d' inn' aute statue et sin paletot  à l' aute mon.

Quachons, Milou ! Quachons incor  !>>

Y pénétra alors dins inn' aute salle qu' y s' rinfrinma à sin tour  derrian li.

<< Tonneure ! Incore inn' porte qu' y s' arfrinme derrian nos. In é bel et bin fé prisannieu du Phraron Kih-Oskh ou bé d' in d' sé succésseu.

Tians ! Quo qu' y a là ? Dé casses ? Vé-yons chou qu' all contianne ...

Cha alors !!! Dé cigares  ... Et qu' y port te toudis ch' eul minme sin-gne.

Ouais, y sont absolumint idintique à ch' premian qu' jé ramasseu.

J' m d' min-ne chi cha s'rot pon à l' intérian d' ché cigare qu' eus troufe  l' clé d'l' éningme ?  In va bin vir ....

Mé quo qu' y m'arrife chi ? Jé m'tiète lourte ... Ch' t' odeur .... J' comprins ... In somnifeure ... In veut ...

Nan, jinmeu ! >>

Tintin et Milou voulote bin résisteu, mé y z' ont pon pus.

Et lé v'là qu' y s' mette à réveu. Y s' vote dinseu ché serquophages pis ché deux Dupont-d qu' y finm'te l' cigare, et pis Philémon et pis Rastapopulos  ... ... ...

Pindint ch' timps là, ch' guite qu' y n' lé avot pon vu arvenir eul soèr sé rindu au villache et a trouveu ché Dupont-d :

<< Eul M'sieu barbu y m' a dit d' lé attinte chi. Alors come y n' arv'note pon veurs l' soèr, jé app' leu, jé crieu. Persanne n' répandot.>>

Léchons ché Dupont-d à leu inqeute. Inn'  journan intieure passe et ch'eul nuit là, inn'étringe caravane s' diriche veurs ché côtes. In batio attint au large.

Arriveu au bord de l' io :

<< Ban ! Eul Sereno y é au rindé-vos. Déquarqueu lé chameau.

Donnons l' signi-inle mint' nint ( Aveuc inn'  limpe d' poche, y l' invot dé écleur d'leumière). >>

<<  Ah ! V' là l' caravane. Rué tot d' suite ch' eul chaloupe à l' io ! >>

Apreu quèqu' minute, in home accoste.

<< Qu' Allah sot aveuc ti, Mohammed ...

T' as ch' eul marchindisse? >>

<< Ouais, effendi! Tout y é in orte  ... >>

 

7

 

<< Ok ! Qu' in fasse vite. L' patron y é presseu. Y crant ché garte-côte ...

Curieu ideu qu' y z' ont eu , là-bas, d' camoufleu ché casse in uséau ... >>

<< In ideu du mète, sins doute ! >>

Tros quoart d' hoère pus tard, ch' l' ouvrache é termineu.

         <<V' là  Cap'tan-ne ? Tot ché colis sont imbarqueu. >>

<< Ouf ! J' respire. In va peuvoèr l' veu l' incre. >>

Inn' leumière lé éclaire sodin. Ché in batio dé Garte côtes qu' y sin-ne pisteu l' Cap'tan-ne :

<< Ché ch' yott d' Allan Thompson ! Eul fos chi in l' tians s' contrebindieu ! >>

In face :

<<Tonneure ! Ché garte-côtes : Tot ché colis à l' io, tot d'suite. >>

Plouf ! Plouf ! Plouf !

 

Du cop, ché garte-côtes n' ont rin trouveu su l' batio.

In hoère pus tard y s' arvont.

<<Inn' chince que j' meu sos débarrasseu à timps d'eul marchindisse. Sins cha j'étot pinceu ! >>

In méssache, chef ! ... Y lé arriveu pindint qu' eul police all étot à bord. >>

<<Danne meu cha !

« Tros serquophache livreu pa erreur. Contianne individu à gardeu à bord, jusqu'à novel orte. Très importint. »

Malheur ! In l' z' a arroué à l' io. Comint l' z' artreuvé  achteur. ( dit le Cap'tan-ne pinsif) Y fé nuit et d' ichi d' mon matan, Diu sé dù qu' ché courints aront importeu ché modite casse ! >>

 

A SUIVRE

 

8